HaiZi
Gedichte
马、火、灰——鼎 |
Pferd, Feuer, Asche -- Kochgefäß |
有了安慰,马飞来了,甚至有了盐,有了死亡 | Es gab Trost, Pferde flogen herbei, es gab sogar Salz und Tod |
有了安慰,有了爪子,有了牙,甚至有了故乡,不缺乏春天 | Es gab Trost, es gab Klauen, Zähne, es gab sogar Heimat, an Frühling mangelte es nicht |
仍然缺少一具多么坚强的骷髅牢牢锁住我 多么牢固 | Was weiter fehlte, war ein starkes Skelett, um mich sicher wegzuschließen |
我的舞蹈举起一片消费人血的灯 | Mein Tanz hob eine Menschenblut konsumierende Lampe hoch |
和耗尽什么的头颅 麦芒在煮光了自己之后 | Und einen alles verbrauchenden Schädel nachdem die Weizengrannen sich selbst restlos eingekocht hatten |
只剩下空杆之火 不尽诉说 | Zurück blieb nur ein Feuer von leeren Pfählen unaufhörlich berichtend |
有了安慰,有了马、火、灰、鼎,甚至有了夜晚 | Es gab Trost, es gab Pferde, Feuer, Asche, Kochgefäße, es gab sogar Nächte |
仍然缺少鬼魂,死过一次的缺少再次死亡 | Was weiter fehlte waren Geister, dem einmal Gestorbenen fehlte ein nochmaliger Tod |
两姐妹只死了一个,天空却需要她们全部死亡 | Von zwei Schwestern starb nur eine, der Himmel jedoch benötigte ihren vollständigen Tod |
最好是无人收拾雪白的骨殖 任荒山更加荒芜下去 | Das Beste war, keiner räumte die schneeweißen Knochenreste auf der verwilderte Berg durfte weiter verwildern |
只剩下一片沙漠 和 戈壁 | Zurück blieb nur eine endlose Wüste und die Gobi |
有了安慰,而我们是多么缺少绝望 | Es gab Trost, doch uns fehlt die Verzweiflung so |
我所在的地方滴水不存,寸草不生,没有任何生长 | Da wo ich bin gibt es kein tropfendes Wasser, kein Grashalm wächst, es gibt keinerlei Wachstum |